
It is the height of summer in Shanghai. The humidity is stifling, and the thermometer reads 38°C (100°F). You walk into a local restaurant, desperate for a glass of ice-cold water. You take a seat, and the waiter immediately places a glass of liquid in front of you. You take a big, expectant gulp, only to realize—with a shock to your system—that the water is piping hot.
Welcome to one of the most enduring cultural mysteries of the Middle Kingdom.
To many Westerners, drinking hot water in the summer feels like a form of mild torture. But in China, the phrase “多喝热水” (Duō hē rè shuǐ - Drink more hot water) is the ultimate panacea. Got a cold? Drink hot water. Stomach ache? Hot water. Feeling stressed? Hot water. Even for many Chinese Gen Z-ers who love iced Americanos, the humble thermos (保温杯 - bǎowēnbēi) remains a permanent fixture on their office desks.
Is it just an old superstition, or is there a method to the madness? Let’s dive into the history, science, and social memes behind China’s favorite beverage.
1. The Historical Roots: The Great Boiled Water Campaign
Contrary to popular belief, the obsession with hot water isn’t just an “ancient tradition.” While tea culture has existed for millennia, the daily habit of drinking plain hot water was actually a massive public health victory in the 20th century.
In the early 1900s, tap water in China was not safe to drink. Waterborne diseases like cholera and typhoid were rampant. When the People’s Republic was founded, the government launched the “Patriotic Health Campaign” (爱国卫生运动 - Àiguó Wèishēng Yùndòng).
Posters were plastered across every village and city with a simple instruction: “Drink boiled water for your health.” Boiling water was the most accessible way to kill bacteria and parasites for a population that didn’t have advanced filtration systems. By the 1950s, every factory, school, and government office had a massive boiler room (开水房 - kāishuǐfáng). To this day, the sight of a vintage green or red floral thermos is a symbol of domestic safety and health for generations of Chinese people.

2. The TCM Logic: Protecting the “Fire” of the Stomach
If history explains why the habit started, Traditional Chinese Medicine (TCM) explains why it stays.
In TCM philosophy, the body is a delicate balance of Yin (阴) and Yang (阳). The stomach is considered the “cauldron” of the body, and its “Qi” (energy) must be kept warm to function properly.
- The Fire Principle: Drinking ice-cold water is thought to “extinguish the fire” of the stomach, leading to “胃寒” (wèi hán - stomach cold). This is believed to slow down digestion, cause bloating, and lead to fatigue.
- The “Gong Han” Concern: For women, drinking cold water is often discouraged because it is thought to lead to “宫寒” (gōng hán - cold uterus), which is blamed for menstrual cramps and other health issues. This is why you will rarely see a Chinese woman drinking iced drinks during her “period” (月经 - yuèjīng).
- Summer Paradox: Why drink it in the heat? TCM practitioners believe that drinking hot water causes the body to sweat, which naturally cools the system down more effectively than the temporary, artificial chill of an iced drink.
To many locals, drinking hot water is the ultimate act of “养生” (yǎngshēng - life cultivation/wellness).
3. The Meme: “Duo He Re Shui” as a Relationship Test
In modern China, “Drink more hot water” has become a hilarious social meme. It is the stereotypical response a “straight man” (直男 - zhínán, internet slang for a guy who is clueless about romance) gives when his girlfriend complains about any problem.
- Girlfriend: “I have a headache.”
- Boyfriend: “Drink more hot water.”
- Girlfriend: “Work is so stressful today.”
- Boyfriend: “Drink more hot water.”
Because the phrase is used so universally, it has become a symbol of low-effort empathy. It is the Chinese equivalent of saying “That sucks, man” or “Thoughts and prayers.” In 2026, if you want to show real concern, you’d better bring some medicine or a snack—just saying “Duō hē rè shuǐ” might get you blocked on WeChat!

4. The Modern Office Ritual: Goji Berries and Thermoses
If you walk into a high-tech office in Shenzhen or Beijing today, you will see a strange sight: 25-year-old software developers with high-end mechanical keyboards and 4K monitors, but right next to them is a high-tech titanium thermos.
Look inside the thermos, and you won’t just find water. You will likely see Goji Berries (枸杞 - gǒuqǐ). The phrase “保温杯里泡枸杞” (bǎowēnbēi lǐ pào gǒuqǐ - soaking goji berries in a thermos) has become the unofficial anthem of the “Health-Conscious Youth.” It represents the attempt of the younger generation to survive the “996” work culture while clinging to traditional wellness.
5. Survival Tips for Travelers: How to Get Cold Water
If you are a “cold water addict” traveling in China, don’t worry—you won’t be thirsty. But you do need to know the right vocabulary to navigate a local restaurant.
| What You Want | The Chinese Phrase | Pinyin |
|---|---|---|
| Ice Water | 冰水 | bīngshuǐ |
| Cold Water (Room Temp) | 凉水 / 常温水 | liángshuǐ / chángwēn shuǐ |
| Warm Water | 温水 | wēnshuǐ |
| Hot/Boiled Water | 热水 / 开水 | rèshuǐ / kāishuǐ |
Important Note: Many traditional restaurants simply do not have a refrigerator or ice machine. If you ask for bīngshuǐ and they say “没有” (méiyǒu - we don’t have it), don’t take it personally. It’s just the culture!
6. Conclusion: A Glass of Hospitality
Ultimately, the glass of hot water offered to you in a Chinese home or shop is a gesture of hospitality and care. It represents the host’s desire for you to stay healthy, comfortable, and “balanced.”
Next time you are feeling under the weather, why not give it a try? Grab a thermos, toss in a few goji berries, and experience the warm, soothing power of China’s ultimate cure-all. Your stomach—and your local friends—will thank you.

Want to master more “insider” Chinese skills? Learn the Unspoken Rules of WeChat Slang or find out why Certain Numbers Can Make or Break a Business Deal.